MOTHER’S LIGHT 母の光

MOTHER’S LIGHT 16” x 20”, Oct. 2010, Oil 「母の光」2010 10月 (40.64cm x 50.8cm)  油彩

MOTHER’S LIGHT 16” x 20”, Oct. 2010, Oil
「母の光」2010 10月 (40.64cm x 50.8cm) 油彩

 

This oil painting was displayed in the B.F. Larsen Gallery as part of “Nature and Nurture: Narratives on the Family,” a juried exhibition within the Harris Fine Arts Center at Brigham Young University, Provo, Utah, USA. The painting was awarded 4th Place in the Student Works category.

I had a three-week deadline for this project, so I needed to start painting right away. I was fortunate that this image came to mind and that a Japanese family I knew was happy to pose for the photos necessary for me to frame the image properly. Luckily, they also had traditional clothing for the children.

At the time, I found it enjoyable and challenging to paint the likenesses of people I knew so well. I was happy with how it turned out and pleased that the many patrons of the exhibit, as well as this family, could enjoy it.

An article titled “BYU's 'Nature and Nurture' Art Exhibit Explores Family Relationships” was published in one of Utah’s major newspapers, The Deseret News, just prior to the exhibit’s opening. The author was Jennifer Lee.

The exhibit was co-curated by Emily Larsen and James Swensen.

The general theme of the exhibition was family, and particularly parenthood...what a rich and beautiful subject the family really is — regardless of the shortcomings and imperfections.
— Emily Larsen

この油絵は2010年にユタ州プロヴォにあるブリガムヤング大学のハリス美術センターでの展示審査会「ネイチャー&ナーチャー:家族の物語」に出展した作品です。光栄ながら生徒部門にて第4位に選ばれました。

このコンテストへの参加を決めた時、提出期限まで3週間しかありませんでしたので、直ちに取り掛かる必要がありました。幸運なことに絵の構想はすぐに決まり、モデルを請け負ってくれる家族もすぐに見つけることが出来ました。更にその家族は絵の作成に必要としていた子供用の着物をもっており、作品作りの為の準備は早急に済ませることが出来ました。

似た容姿の人々を描くことは楽しくやりがいのある作業でした。最終的に作品が入選したこと、展示会に訪れた多くの後援者と協力してくれた家族が作品を気に入ってくれた事を嬉しく思います。この展示会は「ネイチャー&ナーチャー:家族関係の研究」という題でユタ州の大手新聞社デゼレトニュースに取り上げられました。

展示会のテーマは家族で、特に親の役割に焦点が当てられていました。

「辛いことや苦しいこともありますが、家族というテーマはなんと豊かで美しいことでしょう」

- エミリー・ラーセン
共同キュレーター

 

“Art takes nature as its model.”「現実の事物に美は内在する」

— Aristotle アリストテレス

BLOW HOLE, 8” x 10”, Apr. 2009, Acrylic 「間欠泉」2009年4月(20.32cm x 25.4cm)アクリル画I love nature. I love to be outside and to see the beauty that is everywhere. I grew up close to a forested mountain and I could hear birds chirping and I could hear water in…

BLOW HOLE, 8” x 10”, Apr. 2009, Acrylic
「間欠泉」2009年4月(20.32cm x 25.4cm)アクリル画

I love nature. I love to be outside and see the beauty that is everywhere. I grew up close to a forested mountain, and I could hear birds chirping and water flowing in a canal behind my home. I grew up hiking the mountain with my father and fishing with him by the ocean. I am always happy to paint horizons, plants, rocky mountainsides, and, well, just all of it. Earth is a wondrous place.

自然が大好きです。自然の美を満喫するのが小さい頃からの私の趣味でした。生まれ育った家は山のすぐそばにあり、鳥のさえずりや川のせせらぎを聞きながら育ちました。子供時代はよく父と山登りをしたり、海に魚釣りをしに行っていました。地平線や植物、山の岩肌、湖など自然を描くことが好きです。大自然には感謝の気持ちが絶えません。

ZION NATIONAL PARK, 8" x 10", Dec. 2007, Acrylic 「ザイオンナショナルパーク」2007.12 (20.32cm x 25.4cm)アクリル画

ZION NATIONAL PARK, 8" x 10", Dec. 2007, Acrylic
「ザイオンナショナルパーク」2007.12 (20.32cm x 25.4cm)アクリル画

ONE QUIET AND AGED VIEW, Oct. 1999, 36” x 46”, Oil 「静かな古い眺め」1999年10月(91.44cm ×116.84cm)アクリル画

ONE QUIET AND AGED VIEW, Oct. 1999, 36” x 46”, Oil
「静かな古い眺め」1999年10月(91.44cm ×116.84cm)アクリル画

HOMESTEAD SERIES
牧場シリーズ

A series of three oil paintings for the Turnbow family: longtime homesteaders and cattle ranchers of Tabiona, Utah, USA. Not only did I have the pleasure of capturing a bit of their family history with my brush, but they also invited me out for a day on their property. We spent the day under the big sky, rounding up cattle, eating home-cooked meals, and talking. It is a memory that I won’t soon forget. These canvases are a good example of smaller, more affordable commissioned pieces that I am happy to create.

美しい片田舎に住むタンボー家族を描いた3枚の油絵。タンボー家は長年、ユタ州タビオナで牧場を営んでいます。彼らの日常を描くにあたり、タンボ―家と一日を共に過ごす機会がありました。牧場の仕事を手伝ったり、広大な牧場で美しく晴れた空のもと食事をとったりと普段街に住む私にとって忘れられない思い出となりました。

TABIONA HOMESTEAD FRONT, 2019, 8” x 10”, Oil タビオナ牧場入口 2019 油絵 (20.32cm x 25.4cm)

TABIONA HOMESTEAD FRONT, 2019, 8” x 10”, Oil
タビオナ牧場入口 2019 油絵 (20.32cm x 25.4cm)

TABIONA NORTH PASTURE, 2019, 8” x 10”, Oil 「タビオナ牧場北部牧草地」2019年(20.32cm x 25.4cm)油彩

TABIONA NORTH PASTURE, 2019, 8” x 10”, Oil
「タビオナ牧場北部牧草地」2019年(20.32cm x 25.4cm)油彩

TABIONA HOMESTEAD AND COWS, 2019, 8” x 10”, Oil 「タビオナ牧場と牛」2019年 (20.32cm x 25.4cm) 油絵

TABIONA HOMESTEAD AND COWS, 2019, 8” x 10”, Oil
「タビオナ牧場と牛」2019年 (20.32cm x 25.4cm) 油絵

 

SASEBO CITY

Sasebo, in the Nagasaki Prefecture of Japan, is a beautiful place. In the evenings, around 5 p.m., the city plays a little melody of simple tones on speakers. It is a comforting and familiar sound.

This year, one of my young friends left Sasebo for a new job in another city. Like me, she had grown up here, so leaving was a big change. She has had some tough years recently, with her mother passing away from cancer, then working hard to support her father and sister, and completing her college work as well. I painted this as a gift to cheer her on for her new adventure.

佐世保市

九州の西端、長崎県に佐世保というとても美しい街があります。この街では夕方5時に日本人にとって昔懐かしい音楽が流されます。今年、とある友人がこの街を去りました。彼女は母をがんで亡くすというつらい経験をしましたが、それでも父や兄弟の為に大学での勉強に励みながら一生懸命働きました。私はこの絵画を彼女の新たな旅立ちへの贈り物として捧げました。

SASEBO CITY, 8.2” x 11.6”, Apr. 2019 Watercolor + Color Pencil 「佐世保市」20.83cm ×29.47cm)2019年4月 水彩+色鉛筆

SASEBO CITY, 8.2” x 11.6”, Apr. 2019, Watercolor & Color Pencil
「佐世保市」20.83cm ×29.47cm)2019年4月 水彩+色鉛筆

EN PLEIN AIR SERIES
風景画作品

PROVO CANYON RESERVOIR, May 2020  (B: Aug. 2011), 8” x 10”, Oil 「プロヴォ渓谷ダム」2020年5月(20.32cm ×25.4cm)油彩

PROVO CANYON RESERVOIR, May 2020 (B: Aug. 2011), 8” x 10”, Oil
「プロヴォ渓谷ダム」2020年5月(20.32cm ×25.4cm)油彩

“It's all that reality—you are in the world that you're painting. The light changes, the wind blows, things are constantly moving. You are forced to paint quickly and spontaneously.”

— Sherrill Cooper

UTAH LAKE, May 2020 (B: Oct. 2010), 8” x 10”, Oil 「ユタ湖」2020年5月 20.32cm ×25.4cm 油彩

UTAH LAKE, May 2020 (B: Oct. 2010), 8” x 10”, Oil
「ユタ湖」2020年5月 20.32cm ×25.4cm 油彩

SASEBO - COUNTRY ROAD  Finished Aug. 2020, 8” x 10”, Oil 「佐世保ー田舎道」2020年8月完成(20.32cm ×25.4cm)油彩

SASEBO - COUNTRY ROAD, Finished Aug. 2020, 8” x 10”, Oil
「佐世保ー田舎道」2020年8月完成(20.32cm ×25.4cm)油彩

SASEBO - SHOKANDAKE, May 2020, 8” x 10”, Oil 「将冠岳」20.32cm ×25.4cm 油彩There is tug-of-war in realistic painting between just how accurate and detailed a painting could be and the fact that you are making a painting and not a photograph. Such was the c…

SASEBO - SHOKANDAKE, May 2020, 8” x 10”, Oil
「将冠岳」20.32cm ×25.4cm 油彩

There is a tug-of-war in realistic painting between how accurate and detailed a painting can be and the fact that you are creating a painting, not a photograph. Such was the case with this piece.

I know this location in Sasebo, Japan, very well—maybe too well—and, in the beginning, I hoped to capture every little building and shrub. That approach didn’t work, and I ended up setting the piece aside for eight years. When I finally came back to it, I let go of my previous expectations, which allowed me to enjoy the process and be more creative.

写実画では、描く対象をリアルに描くことを求められますが、描いているのはあくまで私のみる風景であって写真ではありません。このリアルに描くか描かないかは綱引きのようにお互いを引きあっています。この絵はそのような教訓を教えてくれた一枚です。この場所を詳しく知っていたので、始めは建物一つ一つを敷地内にある低木に至るまで丁寧に描こうとしていました。しかしこの方法はあまり上手くいかず、途中で挫折してしまいました。その後、8年間この絵を完成させずに放っておきましたが、再度この絵に取り掛かることにしました。過去の経験から学び、絵らしく描くことにすると、その甲斐もあり、前回と違い楽しみかつ創造的に描くことが出来ました。

SASEBO - POND, May 2020, 8” x 10”, Oil 「佐世保ー池」2020年5月(20.32cm ×25.4cm)油彩

SASEBO - POND, May 2020, 8” x 10”, Oil
「佐世保ー池」2020年5月(20.32cm ×25.4cm)油彩

「あなたは自分の描いている世界に生きている。これが現実です。光が変わり、風が吹き、全てが常に動いています。私達はそれを常に直感で瞬間的に描くよう求められます。」

— シェリル・クーパー

SASEBO - AN OLD HUT, May 2020 (B: Feb. 2012), 8” x 10, Oil 「佐世保ー古小屋」20.32cm ×25.4cm)2020年5月 油彩The first time that I found this old hut I knew, right away, that I wanted to paint it. Unfortunately, it was February by the time that I finally did get a…

SASEBO - AN OLD HUT, May 2020 (B: Feb. 2012), 8” x 10, Oil
「佐世保ー古小屋」20.32cm ×25.4cm)2020年5月 油彩

The first time I found this old hut, I knew right away that I wanted to paint it. Unfortunately, it was February by the time I finally got around to it, and, well, by then, it was very cold! I didn’t give up right away, though—I painted for three hours until my hands were shivering terribly.

Then an old man approached me, gave me an orange, and complimented my work. I really appreciated that man and his kindness, which is now a cherished memory.

この小屋を初めて見つけた時、この建物を描きたいという気持ちになりました。見つけた時は仕事に忙しくて趣味に時間を割く時間ありませんでしたが、数か月後ようやく小屋の絵をかける時間が作れるようになりました。しかし残念ながら季節は冬になっており、寒さの為、屋外での作業は大変なものとなりました。寒さに耐えながら3時間程描き続けた時にお年を召した男性の方に声を掛けられました。彼は私の絵に賛辞を送り、みかんを一つ分けてくれました。ささやかな親切にとても心が暖まりました。彼の心遣いにとても感謝しています。

SUNFLOWERS SERIES
ひまわり作品集

SUNFLOWER FIELD 8.5" x 11” 2016, Acrylic + Modeling Clay 「ひまわり畑」2016年(21.6cm x 27.9cm) アクリル画 (委託)

SUNFLOWER FIELD 8.5" x 11”, 2016, Acrylic + Modeling Clay
「ひまわり畑」2016年(21.6cm x 27.9cm) アクリル画 (委託)

A commissioned piece a client ordered as a gift for her mother. I painted this in winter, when there were no more sunflowers to see or find in nature. So, I put in an order with a florist in Fukuoka, and the flowers arrived in a week—sunshine and glory in winter!

I sketched the blooms first and started painting later. This was also my first time using modeling clay around the entire border of one of my paintings. I really enjoyed it, and I am excited to do more.

依頼主の母親への贈り物として制作した絵画になり、実物を見ながら描きたいと思いましたがこの絵画を制作した時期は冬でヒマワリが咲いているわけもなく色んな生花店で探し求めました。ようやく福岡にヒマワリを売っている花屋を見つけることが出来、ヒマワリは一週間で届きました。この作品を作るにあたり始めてモデリング用の粘土を使用しました。以外にも粘土を使った作業は楽しく、この先また同じ作業をする機会があるのを楽しみしています。

SUNFLOWER SKETCH No. 2, 9.8” x 13.9”, 2016, Pencil 「ひまわりスケッチNo.2」 2016 線画 24.9cm ×35.3cm

SUNFLOWER SKETCH No. 2, 9.8” x 13.9”, 2016, Pencil
「ひまわりスケッチNo.2」 2016 線画 24.9cm ×35.3cm

SUNFLOWER SKETCH No. 1, 9.8” x 13.9”, 2016, Pencil, 「ひまわりスケッチNo.1」線画 2016 24.9cm x 35.3cm

SUNFLOWER SKETCH No. 1, 9.8” x 13.9”, 2016, Pencil
「ひまわりスケッチNo.1」線画 2016 24.9cm x 35.3cm

EARLY FLOWERS, 9.33” x 13”, 2016, Graphite

EARLY FLOWERS, 9.33” x 13”, 2016, Graphite

SPRING FLOWERS, 11” x 8.5”, 2019, Graphite

SPRING FLOWERS, 11” x 8.5”, 2019, Graphite

ANIMALS 動物画

Fukuoka Zoo Series

I have been living in Fukuoka for about a year now. Since I love animals, I purchased a zoo membership and have been visiting regularly to photograph and sketch the animals for painting. This was an especially welcome diversion during COVID. The animals are oblivious to what is happening in the world, and it is peaceful to see their peace.

This series also provides me with time to practice watercolor—a skill I am always working to hone.

FUKUOKA ZOO SERIES NO. 1: FRIENDLY FALCON, March 2021, 9.06” x 6.3”, Watercolor

FUKUOKA ZOO SERIES NO. 1: FRIENDLY FALCON, March 2021, 9.06” x 6.3”, Watercolor

Rico, Dec. 2016, 8” x 10”, Acrylic 「リコ」2016年12月(20.32cm×25.4cm)アクリル画

Rico, Dec. 2016, 8” x 10”, Acrylic
「リコ」2016年12月(20.32cm×25.4cm)アクリル画

STILL LIFE
静物画

 
DIET FOOD, 12" x 9", Mar. 2009, Gouache 「ダイエット食品」2009年3月 (30.48cm x 22.86cm)  ガッシュ画

DIET FOOD, 12" x 9", March 2009, Gouache
「ダイエット食品」2009年3月 (30.48cm x 22.86cm) ガッシュ画

TO+USE.jpg

A PITCHER, 16" x 20", Oct. 2009, Oil
「水差し」2009年10月(40.64cm x 50.8cm) 油彩

To make this still life an interesting endeavor for myself, I painted the entire piece using palette knives. Overall, I think it turned out pretty well for a student brandishing palette knives left and right for the first time. I haven’t done this sort of thing since, but I think it has potential—I’ll try again one day.

この絵を描くに当たり、興味深い試みとしてパレットナイフを使ってみました。初めてパレットナイフを絵画に使用しましたが、思ってたより上出来に仕上がり嬉しく思っています。パレットナイフを使用した絵にとても将来性を感じましたので、いつか時間がある時、またパレットナイフを使った絵を描いてみたいと思っています。

The phrase "still life" is something of an oxymoron for an artist. Like many freelance artists, I need to be ever busy with the brush to work! However, I do hope that looking at these images creates a moment to enjoy stillness.

芸術家にとって英語のStill Life (静物)という言葉は矛盾語法(相反する意味を持つ2つの言葉を使った表現)です。多くのフリーランスの芸術家がそうであるように、私達は生計を立てる為にいつも絵を描くことに忙しくなければなりません。生きる為には筆をとって絵を描く必要があるのです。私はこの絵は見る人々が忙しい日々を送る中に、平穏な気持ちを抱き静寂の中にいるかのような気持ちを味わってくれたらと望んでいます。

CHRISTMAS ORNAMENTS, 12” x 9”, Feb. 2009, Gouache 「クリスマスの飾り物」2009年2月 (30.48cm x 22.86cm) グワッシュ

CHRISTMAS ORNAMENTS, 12” x 9”, Feb. 2009, Gouache
「クリスマスの飾り物」2009年2月 (30.48cm x 22.86cm) グワッシュ

STILL LIFE NO. 4, 16" x 20", Dec. 2009, Oil 40.64 cm x 50.8 cm  2009.12 油彩

STILL LIFE NO. 4, 16" x 20", Dec. 2009, Oil
40.64 cm x 50.8 cm  2009.12 油彩

SHELLS AND A BASKET, 1999, F8 (14.96” x 17.92”), Oil 「貝殻とかご」1999年 F8 油彩

SHELLS AND A BASKET, 1999, F8 (14.96” x 17.92”), Oil
「貝殻とかご」1999年 F8 油彩

 
IRIOMOTE CAT No. 2, Dec. 2019 , 12.52” x 16.14”, Pencil

IRIOMOTE CAT No. 2, Dec. 2019, 12.52” x 16.14”, Pencil

IRIOMOTE CAT, 1997 , 12.5” x 16.1”, Pencil

IRIOMOTE CAT, 1997, 12.5” x 16.1”, Pencil

IRIOMOTE CAT 西表山猫

In high school, a photo of the rare Iriomote wild cat captured my attention so much that I drew it as my first large-scale piece. Twenty years later, I found the drawing, and it had a deep crease through the middle where it had been folded. (But I digitally removed the crease in the image posted here—modern technology is very helpful that way!)

At the end of 2019, I re-drew the scene and had the good fortune of sharing the new drawing with Wild Cats Magazine, a non-profit organization that helps cats all over the world. Now, the image is posted on the Wild Cats Magazine website.

It has also been shared with tens of thousands of followers via the Wild Cats World Facebook page. Although the Facebook page has since been reformatted, the image remains on the website, and I’m grateful for that and for the work the organization does.

高校1年生の時に、絶滅危惧種に指定されているイリオモテヤマネコの写真を見て、とても興味を引かれました。その後、初めて大きなキャンバスを使って絵を描く際に、私は題材としてイリオモテヤマネコを選びました。あの時から20年の年月が経ち、引っ越しの為に荷物を整理している時に偶然、その絵を見つけました。長年押し入れの中に折りたたんで収納していた為、絵の中央に深いしわが出来ていました。(ここに載せている絵はパソコンを使ってしわを無くしたものです。現代のテクノロジーはとても便利です!)2019年の終わりにエクササイズとして同じ絵を描きました。今回は前回よりとても速く描き終えることが出来ました。幸運なことに、世界中のネコ科の生物を保護する非営利団体が出版している雑誌にその絵をシェアする機会に恵まれ、彼らのウェブページのブログ爛にヤマネコのリストが乗ってあるページに私の絵が掲載されることになりました。またワイルドキャッツワールドのフェイスブックを通して数万のフォロワーの方々に向けて私の絵がシェアされています。彼らのフェイスブックページは最近再フォーマットされましたが、写真はそのまま残っています。彼らの配慮に感謝しています。

PRELIMINARY MURAL SKETCH for Monte L. Bean Life Science Museum Mural, 2010, Acrylic

PRELIMINARY MURAL SKETCH for Monte L. Bean Life Science Museum Mural, 2010, Acrylic

Bison-B01-small-for-web.jpg
Horse-B04-copysmall-for-web.jpg
KoalasSmall-for-WEB.jpg
 
Bear-Sketches-small-for-web.jpg
Bison-B04small-for-web.jpg
Lion03-small-for-web.jpg
Camel-small-for-web.jpg
SMALL-dog-for-web.jpg
Lions01small-for-web.jpg

ASSORTED PAINTINGS
その他の作品

MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE, 9.5” x 11.5” Feb. 2009, Gouache 「マイケル船を漕げ」(24.13cm×29.21cm) 2009年2月 グワッシュ

MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE, 9.5” x 11.5”, Feb. 2009, Gouache
「マイケル船を漕げ」(24.13cm×29.21cm) 2009年2月 グワッシュ

HAWAII TEMPLE, 19" x 13", Autumn 2005, Watercolor 「ハワイ神殿」 2006年秋(48.26cm x 33.02cm)水彩画I lived in Hawaii for a couple years while I attended college and it is undoubtedly a beautiful and memorable place to live. The temple in Laie was a place to find…

HAWAII TEMPLE, 19" x 13", Autumn 2005, Watercolor
「ハワイ神殿」 2006年秋(48.26cm x 33.02cm)水彩画

I lived in Hawaii for a couple of years while I attended college, and it is undoubtedly a beautiful and memorable place to live. The temple in Laie was a place to find respite from the burdens of being a student. I really came to love being on the temple grounds and the atmosphere there.

One of the most useful things about studying art at a university is that your professors will mandate, through various assignments, that you paint in mediums you otherwise would not paint in. I was not fond of watercolor when I started college, but through my classes, I was able to learn more about how to control and utilize it. This was the last assignment of my first college art class, and the assignment was to do a landscape painting. Later, I used this as part of my portfolio submission when I transferred schools to BYU-Provo.

以前ハワイに数年間留学したことがあります。オアフ島北部にあるブリガム・ヤング大学ハワイ校で勉学に励んでいました。ハワイはとても美しい島でたくさんの楽しい思い出をそこで作りました。私が通った大学は末日聖徒イエス・キリスト教会によって運営されており、世界各地から来た若い信者達がこの学校で学んでいます。大学キャンパスの隣にはハワイ神殿という特別な礼拝行事を行う場所があり、日々大学での勉強に追われる学生達が頻繁にこの建物を訪れ、礼拝行事に参加しています。私自身も学生時代この神殿をたびたび訪れ、美しい神殿が醸し出す平穏な雰囲気に心を癒されていました。

大学では課題に取り組む際、普段余り使わない画材を使って描くように、よく教授から勧められていました。入学当初、私は水彩画をあまり得意としていませんでしたので、多くの課題を水彩画で提出しました。その大学で最後に与えらた課題は風景画でした。その頃には水彩画のスキルも格段に上達しており、その課題を水彩で立派にやり遂げることが出来ました。その後、アメリカ本土にある大学に転校し、画集を課題として提出するよう求められた時もハワイで鍛えた水彩画のスキルがとても役に立ちました。

 
PORTRAIT, 8" x 10", 2009, Acrylic 「肖像画 」2009年(20.32cm x 25.4cm)アクリル画

PORTRAIT, 8" x 10", 2009, Acrylic
「肖像画 」2009年(20.32cm x 25.4cm)アクリル画

 

BARNHILL FAMILY - TIME LAPSE VIDEO

ABSTRACT

 
ABSTRACT PIECE NO. 0, 8.5” x 11”, 2007, Pastel & Pencil 「抽象画 No.0」(21.59cm×27.59cm) 2007 年 パステル&ペンシルThis was my very first attempt at abstract art. It was a college assignment and one that was daunting. I chose the Queen’s Guard at Buckingham Pa…

ABSTRACT PIECE NO. 1, 8.5” x 11”, 2007, Pastel & Pencil
「抽象画 No.0」(21.59cm×27.59cm) 2007 年 パステル&ペンシル

This was my very first attempt at abstract art. It was a college assignment, and one that was daunting. I chose the Queen’s Guard at Buckingham Palace as my inspiration (the soldiers who dress in uniforms of red tunics and bearskin hats). Then I started to think about the dimensions of the page and how to break up the piece. I didn’t want the art to look messy, so I created my own rules and just kept working within the confines of those rules until the piece was finished. If you look closely, you may be able to make out the soldier’s profile: the eye, chin strap, etc.

この作品は私が初めて描いた抽象画です。大学のクラスで抽象画を描く課題が与えられた時、上手くできるのかどうか、とても不安に感じたことを覚えています。あれこれ思案したあげく、バッキンガム宮殿で女王の護衛に当たる、赤いチュニックに熊皮の帽子を被った警備兵達を題材として選ぶことにしました。それからどのように護衛兵を抽象的に描くか考えました。あまり絵を乱雑にしたくなかった為、いくつかルールを設け、それらのルールに従って絵を描くように努めました。よく目を凝らして絵を見ると護衛兵の目やあご紐、横顔を見つけることが出来るはずです。

ENERGY OF LIFE, Jan. 2019, 11” x 17”, Acrylic 「生命の力」2019年1月(27.94cm×43.18cm) アクリル画A rare attempt at abstract art. The client wanted a splatter painting for her living room. I made a frame for this project using modeling clay and gold paint.この作品は珍しい抽…

ENERGY OF LIFE, Jan. 2019, 11” x 17”, Acrylic
「生命の力」2019年1月(27.94cm×43.18cm) アクリル画

A rare attempt at abstract art. The client wanted a splatter painting for her living room. I made a frame for this project using modeling clay and gold paint.

この作品は珍しい抽象画を描いて欲しいという珍しい依頼でした。依頼主は自宅のリビングルームに飾るスプラッターイラストを描いて欲しがっていました。この作品には金泥と粘土細工を使って額縁も用意しました。

Abstract Piece.jpg
ABSTRACT LIGHT, Dec. 2005, 357 x 268mm, Pastel 「抽象的な光」2005年12月 (35.7cm×26.8cm) パステル画In high school I didn’t understand abstract art at all. I was completely drawn to realistic art and on working hard to develop my skill at that. However, now I like …

ABSTRACT LIGHT, Dec. 2005, 357 x 268mm, Pastel
「抽象的な光」2005年12月 (35.7cm×26.8cm) パステル画

In high school I didn’t understand abstract art at all. I was completely drawn to realistic art and on working hard to develop my skill at that. However, now I like seeing abstract work and I realize it can have a lot of impact—especially in capturing thoughts, imaginings and feelings that otherwise can’t be illustrated. 

高校生だった時、抽象画の良さをあまり理解出来ませんでした。私の関心は完全に写実画の方に向いており、日々より良い写実画を描けるよう練習していました。今では、抽象画の良さがわかるようになりました。抽象画が持つ影響力に気付くことが出来たのです。そのほかの画法では出来ない方法で抽象画は画家の考えや感情、想像を絵を見ている人に伝えることが出来ます。