NEW BOOK RELEASE
NEWS
PUBLISHER’S WEEKLY includes Ming’s Christmas Wishes in selected 2020 Holiday Books For Young Readers.
パブリシャーズウィークリーという雑誌で「ミンのクリスマスの願い」が子供に薦める今年のクリスマスの絵本の一冊に選ばれました。
COLOURS OF US list of 40 Multicultural Children’s Books About Christmas for 2020 includes Ming’s Christmas Wishes
DESERET BOOK prominently displays Ming’s Christmas Wishes throughout its stores including on the Best Seller shelves. Most notably the book is also featured in the large 2020 holiday window display of Deseret Book’s downtown Salt Lake City location in the up-scale City Creek Shopping Center.
BOOK SUMMARY
MMing wishes for three things at Christmas: first, to sing in the school Christmas choir; second, to have a Christmas tree like the one in the department store window; and third, to feel she belongs somewhere.
As a daughter of immigrants in 1930s California, Ming is often treated differently than other children at school. She’s pointedly not invited to sing in the Christmas choir. At home, when Ming asks her parents for a Christmas tree, her mother scolds her for trying to be American. Ming doesn’t seem to fit in anywhere: she’s not quite American enough at school, not quite Chinese enough at home.
Seeing his daughter’s unhappiness, Pop takes her into the mountains to visit a wise old friend. Always happy for an adventure with her kind father, Ming hopes to persuade Pop to bring home a mountain pine to be their Christmas tree. But he has something else in mind—something that will help Ming draw strength from nature, from their Chinese heritage, and from deep and enduring family ties.
ある年のクリスマス、ミンには三つの願い事がありました。一つ目は学校の聖歌隊で加わること, 2番目はデパートにあるような立派なクリスマスツリーを手に入れること、そして最後の願いは自分の居場所を見つけることです。
1930年代に家族と共にカリフォルニアに移住してきたミンは学校で他の子供達とは違う扱いを受けていました。聖歌隊は明らかに彼女の加入を嫌がっていましたし、家でミンが両親にクリスマスツリーを買ってと頼んだ時、ミンの母は彼女をアメリカ人のようになろうとしていると叱りました。ミンはどこにも馴染めていないようでした。学校ではアメリカ人と同じように扱ってもらえず、また家庭では中国人とはまた違う雰囲気を出していました。ミンの父親は彼女が苦しんでいることを見かねて、彼女を彼の古い友人のもとに連れて行きました。ミンはいつも優しい父親と一緒に冒険に出るのが好きで、彼にクリスマスツリーの為に松の木を持って帰るよう説得出来るかもしれないと期待していました。ですがこの旅には別の狙いがありました。この旅を通して彼はミンにありのままの自分と、中国人としてのルーツ、また深い家族の絆から力を得て欲しいと思っていたのです。
OFFICIAL BOOK REVIEWS
& WHAT PEOPLE ARE SAYING
観覧者の言葉
“…illustrations depict beautiful landscapes and settings illustrated with intricate details and glowing warmth…A thoughtful take on Chinese American History that goes beyond the usual fare.”
-KIRKUS
“…Gong’s dialogue-heavy prose is lyrical and deeply sympathetic (about the mountain: “Here, he said, we are not foreigners. Here we are men, a small part of nature’s greatness”). Intricate, warmly washed interiors and expansive landscapes by Tateishi enchant, conveying viewpoints from a variety of angles that effectively highlight Ming’s varying emotions. A historical holiday story that poignantly explores identity and belonging from a less-seen perspective.”
「著者であるゴング氏は詩的かつ思いやりのある表現を多く用いています。例えばミンの父は彼女を慰める為にこう言いました。「私達はよそ者ではなく、偉大な自然の一部なのだよ。」これらの表現はミンが直面している問題に対して私達に共感を誘います。また挿絵に関してはミンの様々な感情を効果的に強調する為に家の緻密な内装や広大な山々を様々な角度から描いています。この本は自己のアイデンティティ―や帰属意識を違う見方から探し求めるクリスマスストーリーです。」
— PUBLISHER’S WEEKLY パブリッシャーズウィークリー
"Illustrations have lovely warmth, imparting a mythical quality to the tale. Ming's story shows the search for one's place in the world begins young, and that, while there's pain in navigating two conflicting cultures, there's a way to heal.”
イラストに愛らしい暖かさがあり、まるで神話のような雰囲気をこの本に与えています。ミンの物語は自分の居場所を探す旅が若いうちに始まり、二つの異なる文化の板挟みにあいながらも癒される方法があることを読者に示しています。
— BOOKLIST ブックリスト
Let’s talk about the illustrations. The illustrator does an amazing job of portraying Ming’s story and the 1930s. I like that the inside front cover reflects the town of Merced City, California, where this story is set. There are even key landmarks of what the town looked like in those days. The back inside cover shows the route that Ming and her father take to visit the family friends in Mariposa Grove. Each picture that graces the pages of the story is full of life and color. There is one page that depicts intricate carvings in the cabin at Mariposa Grove.
This is a wonderful story to educate young minds about other cultures and history. We give this book 5 paws up.
“The book’s beautiful illustrations feature snowy Northern California landscapes and warm indoor scenes, in which Ming’s wise father shows her how to honor her heritage while embracing new customs. It’s a heartwarming holiday story based on real events.”
この本の挿絵はノースカリフォルニアの雪景色と、ミンの父親が出身国の文化を尊重しながら新しい文化を受け入れる方法をミンに教えた家庭の様子を主に描いています。これは実話に基づいた心温まるクリスマスストーリーです。
— FOREWORD REVIEWS
“What a lovely book! I think most readers will immediately be drawn in by the beautiful illustrations--they're just perfect and have this almost magical quality to them.”
とても愛らしい本でした。多くの読者が美しいイラストに心惹かれることでしょう。この本の挿絵は完璧で魔法のようなクオリティーを持っています。
-ADRIENNE ON GOODREADS
“The illustrations are absolutely gorgeous and make this feel like the whimsical Christmas tale it is supposed to be. The colours are very rich, which really stood out to me as a reader.”
豊かな色彩が際立つもとてもゴージャスなイラストでした。読みながらまるで暖かくも風変りなクリスマスストーリーを読んでいるような気持ちになりました。
— BRIAR REVIEWS
PUBLISHED BOOKS
MASA AND PAPA ART STUDIO
My brother and I work on a variety of creative projects together—including children’s stories and other illustrative work. You can click here or on the images below to go to the website.
Narrated By: STEVEN KAPP PERRY
Illustrated By: MASAHIRO TATEISHI
Music By: SHINJI INAGI
Written BY: Papa
“The more that you read, the more things you will know. The more that you learn, the more places you’ll go.”
「読めば読むほど、よりたくさんのことを知るようになる。学べば学ぶほど、もっとたくさんの場所に行くことが出来る。」
— Dr. Seuss
ドクタースース